读诗:The Road Not Taken《未选择的路》


来源:网络整理
发布时间:2024-04-16 08:04:00
查看次数:

内容提要:作为弗罗斯特最著名的作品,《未选择的路》是一首叙事诗,它写于 1915 年,因其鼓励走“少有人走的道路”而广为人知。换句话说,许多人将这首诗解读为一种开拓创新、打破现状的呼吁。

歌曲《The Road Not Taken》,歌声委婉陶醉

Two roads diverged in a yellow wood
黄色的树林里分出两条路
I'd go back and rechoose if I could
可惜我不能同时去涉足
But here I lay now, sick and so confused
此时的我困惑而疲倦
Was it no lie or was it all true
是非真假早已分不清楚
Sleep now gently my darling love,
轻轻睡去吧我爱的人
Don't let my worries trouble you
别让我的烦恼惊扰你
People try hard to forget
人们用尽一切方式去忘记
But memory will always stay
可记忆它却从不曾远离
Nightmares [ˈnaɪtmeəz] and dreams of long passed things
噩梦与美梦来自久远的经历
Try and chase  [tʃeɪs] me away from sleep
使我夜夜无法入眠
All that time I spent in the dark
我在黑暗中度过的那些光阴
Just like that,in the light;
也同样会在光明中
Everything will be fine
消散而去
Notice all the similarities
你与我竟如此相同
We go together like the birds and bees
好似作伴畅游天空
Just imagine what all could have happened
只是猜想那些故事如果发生
Every one I knew would long be dead
我认识的人都会长久失去
What really goes on behind closed doors
有什么故事关在紧闭的门内
Makes me secretly cry out loud
使我悄悄哭泣
Within all these horror stories
这些糟糕的故事之中
Lay many times of regrets
深藏着太多悔恨
Always in such a frightened state [steɪt] 

深陷于恐惧的思绪
Trapped in an imaginary cage
受困于想象的牢笼
Living life day by day
如此生活 日复一日
Soon enough; some day;
但有一天,在很近的将来
I'll come out and play
我会逃离,狂欢
In a world where everything is upside down
在这个混淆颠倒的世界里
I try hard not to lose my mind
我努力不要丢失了自己
Things’ getting worse so I tell myself
事情变得更糟糕的时候我对自己说
Everything will be fine
一切都会有转机
I want to grow up and be a real Rebecca
我想要成长并去面对那不如意的生活
In the end, it will work
在最后,都会如愿以偿


I want to grow up and be a real bad cop.
翻译成了:我想要成长 去面对那不如意的生活。
good cop,bad cop,意思类似我们的唱红脸唱白脸。
查了很多资料,没有搜到到别的意思。
另外一个版本就是
I want to grow up and be a real Rebecca.
但是听了很多遍,Rebecca发音非常清晰,real也许是个吞音。吟唱以及说话都有这个现象。
OK,这都不是重点。
正文开始:
因为我也不知道Rebecca除了人名还能表示什么意思,所以去搜索了一下,出来一篇这个(链接见下),果然大有深意。
Rebecca是希区柯克的一部影片,Rebecca从未出现在影片里,却是该影片想表达的主角。
因此,Rebecca实际上是一个隐喻,表示人生虚幻的目标或梦想,自己一直希望变成但并不真实的那个样子。
中文翻译成《蝴蝶梦》也是绝妙,出自庄子梦蝶,梦醒以后庄子分不清自己是蝴蝶还是庄子了。
按照这篇文章的说法,我们一开始都是“追光者”,我们一直活在别人的影子里,小时候照着别人家的孩子去活,长大后照着一个期望、理想的样子去活。因为我们追逐的这个影子可能同样在追逐他心中的那个影子。
我们曾从这个追逐别人影子的模式里获得好处,但最终会耗尽心灵的能量感到无助与痛苦。
而Real Rebacca,则表示活出真正的自我,即此文里的“发光体”。
一个发光体,浑身充满能量,勇往直前。
不再惶惑,不再后悔,不再有遗憾。
不再思考当初的那条the road not taken。

第1页 第2页

相关文章
·2019新人教 | 高中英语选择性必修四 Unit 5 单词及课文录音08-04
·教师节如何向老师说“谢谢”09-10
·[每日十句] 英语谚语大全 第53天01-29
·【2019外研版】必修二 Unit5 课本单词表+音频07-14
·双语字幕视频︱如何用英语介绍腊八节?01-18
·你知道老外的十八种手势含义吗?09-08
·2019新人教版高中英语必修三 Unit1单词音视频04-03
·[每日十句] 英语谚语大全 第70天02-15
·2023-10-21 国际班-Unit 3 Culture and12-24
·人教版XB3U4 同题材视频|Shackleton的冒险故事04-08
最新文章
阅读排行