周杰伦《千里之外》英文经典妙译


来源:高中英语教学交流
发布时间:2009-09-29 14:42:00
查看次数:

内容提要:高中英语教学交流网 http://zshunj.cn

  千里之外  Thousands of miles apart

  屋檐如悬崖 风铃如沧海 我等燕归来

  时间被安排 演一场意外 你悄然走开

  故事在城外 浓雾散不开 看不清对白

  你听不出来 风声不存在 是我在感慨

  梦醒来 是谁在窗台 把结局打开

  那薄如蝉翼的未来 经不起谁来拆

  Eaves erecting high against the world outside, Windmill echoing like the sound of an ebbing tide,

  I await you through all days and nights.

  Without a word of good-bye, you pass me by and everything fades into black.

  Our story started in the wilderness far and wide; with dim air choking all words and passion in our eyes.

  Then I uttered a sigh, and you have always taken that as a wind that just brushed by.

  Our destiny was unveiled after my roaming dreams took their flight, leaving me with infinite fear for the pale future without you holding me tight.

第1页 第2页 第3页

相关文章
·So Much to Learn08-22
·成功不是得到多少而是扔掉多少09-27
·高考激励美文--只有你能欣赏我11-13
·人战胜不成熟的十大战役03-12
·励志美文:你可以选择自己想过的生活02-14
·The Unlocked Door06-02
·为自己把脉07-21
·Danger in class12-21
·一张感动世界的支票08-22
·盘点《读者》20年来最具影响力的十篇文章11-14
最新文章
阅读排行