夏至
“夏至”是中国传统二十四节气(the 24 traditional Chinese solar terms)中的第十个节气。在此期间,北半球绝大多数地方接受着最长的日照,但最严酷的高温在20至30天后才会出现。
Summer Solstice, is the 10th solar term of the year in the 24 traditional Chinese solar terms. At this time, much of the northern hemisphere receives the most hours of daylight, but it does not bring the hottest temperatures which will come only 20 to 30 days later.
哪些自然现象和习俗典故与夏至相关呢?
一起来看看吧。
夏至当天,北半球的白天将达到一年中的最长。过了这天,北半球白天的时间会变得越来短,气温越来越高。黑龙江省漠河坐落于中国的最北端,把黎明、黄昏和落日余晖算进去的话,昼长可达近17个小时。夏至到 “中国不夜城”漠河看极光,是最好的时机。
On the Summer Solstice,daylight lasts the longest for the whole year in the northern hemisphere. After this day, daylight hours get shorter and shorter and temperatures become higher in the northern hemisphere. The entire day in Mohe in Heilongjiang province, located in the northernmost tip of China, lasts nearly 17 hours when you include dawn, twilight and its afterglow. Summer Solstice is the best season for viewing the aurora in Mohe, "the sleepless town of China".
“立竿无影”指直立在地上的物体 没有影子的现象,通常出现在夏至日正午时分。云南省墨江哈尼自治县位于北回归线上,每年夏至时,太阳直射北回归线,并自北向南移动。然后,令人惊叹的“立竿无影”现象便出现了。
"Upright pole with no shadows" refers to the phenomenon that objects standing on the ground have no shadow, which usually occurs at noon on the Summer Solstice. Hani autonomous county of Mojiang, Yunnan province, is located on the northern tropic of China. On the Summer Solstice, the sun sits directly over the Tropic of Cancer and returns from north to south. Then, the amazing phenomenon known as "upright pole with no shadows" occurs.
俗话说,“冬吃饺子夏吃面”。炎炎夏日,新麦磨粉做成面条,是美味尝新,也有助于消化。山东省不同地区的人都有在夏至当天吃凉面的习俗,而包括北京在内的中国其他地区的人们,也有夏至吃面的传统。
There is a saying in Shandong province which goes, "eat dumplings on the Winter Solstice and eat noodles on Summer Solstice(冬至饺子夏至面)." In the hot summer, noodles made from new wheat flour are delicious and helpful for digestion. People in different areas of Shandong province eat chilled noodles on this day. Other people around China, including those in Beijing, also have a tradition of eating noodles.
根据当地气候条件,自明清时起,浙江绍兴会在夏至当天举行划龙舟比赛,而非在端午节。这项传统直到今天还保留着,参与者都十分热情。
Due to the local climate, dragon boat races have been held on the Summer Solstice day in Shaoxing, Zhejiang province rather than on Dragon Boat Festival since the Ming (1368-1644) and Qing (1644-1911) Dynasties. This tradition is still in practice today, with all the attendant excitement.
夏天至,美好皆至
往期推荐
[应用文写作] 好书共读分享《百万英镑》发言稿
孩子不自律是本能,教会孩子自律是本事
震撼演讲:好爸爸不缺席(来自电影《勇气》)
实用情态动词用法整理,重难点全覆盖
2023年高考英语(新高考I卷)答案解析