《孔子》主题歌中英互译


来源:爱思家园
发布时间:2010-01-13 09:16:00
查看次数:

内容提要:兰花的叶子,长长的,在风中摇曳,优雅而飘逸;兰香,在风中升腾,向四方飘扬。

  

  《孔子》主题歌《幽兰操》歌词:

  兰之猗猗,扬扬其香。

  众香拱之,幽幽其芳。

  不采而佩,于兰何伤?

  以日以年,我行四方。

  文王梦熊,渭水泱泱。

  采而佩之,奕奕清芳。

  雪霜茂茂,蕾蕾于冬,

  君子之守,子孙之昌。

第1页 第2页 第3页

相关文章
·《红日》英文版 Red Sun12-26
·《唐人街探案3》插曲《On My Way》(在路上)02-16
·Miley Cyrus 单曲榜亚军单曲 Party in the USA09-11
·听歌学英文 It Is Well by Kristene Dimarc12-11
·[听歌学英文] 《你莫走》 英文版 一开口太惊艳了07-04
·《当你孤单你会想起谁》英文版02-21
·《追梦人》英文版12-02
·邓丽君版《Beat it》04-27
·[听歌学英文] 《用心良苦》 英文版 Now You're Gone10-04
·听歌学英文|Whatever Will Be, Will Be (Que Sera Sera)09-11
最新文章
阅读排行